Guerre 14-18 : Europeana lance la traduction collaborative - IDBOOX

IDBOOX

IDBOOX Tout savoir sur les livres, les smartphones et la culture hight-tech

patrimoine-cluturel-europeana
Culture

Guerre 14-18 : Europeana lance la traduction collaborative

patrimoine-cluturel-europeana

Europeana, la bibliothèque numérique européenne, lance une grande opération de crowdsourcing autour de la traduction de documents sur la Première Guerre Mondiale. 

Transcribe Europeana 1914-1918 (ou Transcribathon) est une plateforme en ligne où les internautes sont invités à traduire des milliers de documents manuscrits et des témoignages sur la guerre.

Cette opération inédite se poursuivra jusqu’en 2018, date du centenaire de 14/18.
Les 5509 documents proposés à la traduction sont en 22 langues, chacun peut apporter sa traduction et annoter ces documents manuscrits.

Un simple tutoriel apprend aux participants à déchiffrer l’écriture ancienne en plusieurs langues avec un outil de transcription en ligne facile à utiliser.

Europeana espère que le défi et l’outil vont aider à construire une communauté internationale de contributeurs de tous âges et nationalités qui peuvent partager leurs connaissances et expériences.

Le Transcribathon fonctionne en accumulant des « miles » virtuels avec tous les mots transcrits. Chaque participant travaille sur la transcription des documents sélectionnés, par exemple un journal ou une lettre, dans une langue spécifique. Un « Transcribometer » retrace leur progression du challenge.
Pour participer et découvrir ce travail colossal cliquez ici

Découvrez notre rubrique dédié au Patrimoine culturel en numérique