Evolution des technologies oblige, comme tous les ans, la Commission générale de terminologie et de néologie a publié une nouvelle liste traduisant les mots ayant trait à l’informatique et au web.
Donc, si on se réfère à cette liste, on ne doit plus dire Back-Office mais Arrière-Guichet et « guichet » pour « Front Office ». On ne dira pas non plus « Thumbnail » mais « imagette » et un « Thread » devient « microblog ».
Autre changement, un « lurker », (traduction : celui qui traîne sur les réseaux sociaux sans rien poster) sera dorénavant dénommé un « Furteur ».
A noter aussi que le mot « Encre électronique » est adopté on ne dira plus e-ink concernant par exemple les écrans des liseuses de livres numériques.
En 2013, le Journal Officiel avait publié un autre texte, et avait décidé de remplacer le mot Hashtag par mot-dièse.
Pour accéder à la liste complète c’est ici